Lyrics

Tang Poem - Returning to village by He zi-chang
Left home when I was young, and returning an old man,

Even though still speak my local dialect (accent), but with much less hair now,

Ran into kids I never met,
Smiling, they asked where I am from ?

For years I have often been away from home,

Been through a lot of ups and downs with people,

Only the mirror-like lake outside the front door,

Ripples still look the same under the Spring breeze.

少(shao)小(xiao)离(ni)家(jia)老(lao)大(da)回(hui),
乡(xian)音(yi)无(wu)改(gai)鬓(bing)毛(mao)衰(shuai。

儿(re)童(tong)相(xiang)见(jian)不(bu)相(xiang)识(si),
笑(xiao)问(wen)客(Ke)从(cong)何(he)处(chu)来(lai)。

离(li)别(bie)家(jia)乡(xiang)岁(shui)月(yue)多(Duo),
近(jin)来(lai)人(ren)事(shi)半(ban)消(xiao)磨(mo)。

惟(wei)有(you)门(men)前(qian)镜(jing)湖(hu)水(shui),
春(chueng)风(feng)不(bu)改(gai)旧(jou)时(shi)波(bo)。